Правопис слова «вдень»: разом, окремо чи з дефісом?
Правопис слова «вдень»: разом, окремо чи з дефісом?
Сонце розганяє туман над полями, птахи починають свій щоденний концерт, а люди поспішають на роботу – це типовий початок дня в українському селі. Саме в такі моменти ми найчастіше вживаємо слово, що фіксує цей перехід від ночі до активності: вдень. Але як його правильно писати? Разом, як єдине ціле, чи розбити на частини? Це питання спантеличує не тільки школярів перед диктантом, а й дорослих у повсякденних листах чи постах у соцмережах. Розберемося по поличках, з прикладами з життя та літератури, щоб більше ніколи не вагатися.
Що ховається за словом «вдень»: значення та наголос
Слово вдень – це прислівник, який позначає період денного світла, коли сонце править балом. Воно відповідає на питання “коли?”, описуючи час доби, повний активності та видимості. Уявіть собі фермера, який каже: “Вдень працюю в полі, а ввечері відпочиваю”. Тут воно слугує знаком часу, без якого речення втратило б чіткість.
Наголос падає на другий склад: вде́нь. Але є й варіант уде́нь – обидва правильні, як близнюки з легкою різницею в регіональному забарвленні. За даними словників, таких як slovnyk.ua, тлумачення однозначне: “у денний час”. Синоніми? День за дня, засвітла чи білим днем, але вони рідше вживаються в сучасній мові. Цікаво, що в фразеологізмах воно оживає: “ні вдень ні вночі” означає “ніколи”, ніби час доби змовилися проти спокою.
Чому «вдень» пишеться разом: ключове правило з офіційного правопису
Український правопис 2019 року, затверджений Кабміном, чітко фіксує: складні прислівники, утворені від прийменника з іменником, пишутся разом. § 41 прямо вказує: вдень (удень), вночі (уночі), ввечері (увечері). Чому так? Бо префікс “в-” чи “у-” зливається з “день”, утворюючи нове ціле, що втратило самостійність частин мови.
Це не примха лінгвістів, а логіка мови: прислівник не змінюється, не має форм, на відміну від сполуки “в день”. Порівняйте з рос. “днём” – теж разом, але в українській акцент на чистоту злиття. Якщо сумніваєтеся, перевірте: чи можна вставити означення між частинами? Ні? Тоді разом. Просте правило рятує від плутанини в 90% випадків.
Варіанти «вдень» і «удень»: коли який обрати?
Обидва форми канонічні, але з нюансами. “Вдень” частіше в літературних текстах і східних діалектах, “удень” – у західних, ближче до книжної норми. У правописі 2019 обидва в дужках: вдень (удень). Наголос уде́нь підкреслює м’якість, ніби шепіт вітру в листі.
У сучасних медіа, станом на 2025, “вдень” домінує в новинах: “Вдень температура сягне +25°C”. А “удень” – у поезії чи оповіданнях. Обирайте за вухом: якщо звучить природно – пишіть сміливо. Головне – послідовність у тексті, бо стрибки дратують око.
«В день» проти «вдень»: як не сплутати іменник і прислівник
Найпоширеніша пастка – плутанина з “в день”, де “день” лишається іменником. Перед таблицею коротко: якщо йдеться про конкретний день (календарний), пишіть окремо. Якщо про час доби – разом.
| Ситуація | Правильно | Неправильно | Пояснення |
|---|---|---|---|
| Час доби | Вдень сонце пече. | В день сонце пече. | Прислівник, відповідає “коли?” про денний час. |
| Конкретний день | В день весілля йшов дощ. | Вдень весілля йшов дощ. | Іменник з прийменником. |
| Творительний відмінок | Працюю вдень. | Працюю днем. | “Днем” – інструментальний, але норма – прислівник. |
| Фраза | Ні вдень ні вночі. | Ні в день ні вночі. | Стабільна фразеологія разом. |
Джерела даних: mova.gov.ua (Український правопис 2019), pravopys.net. Таблиця показує, як тести на функцію розв’язують дилему. Після практики ви помітите: у 80% повсякденних речень перемагає “вдень”.
Прислівники часу доби: родина слів на кшталт «вдень»
«Вдень» не самотній вовк – у нього вся сім’я прислівників часу. Перед списком: всі вони разом, бо історично злилися. Ось ключові:
- Вночі (уночі): темрява панує, зірки мерехтять. “Вночі сни яскравіші”.
- Ввечері (увечері): сутінки, вечеря з родиною. “Ввечері гуляємо парком”.
- Вранці (уранці): свіжий ранок, кава на балконі. “Вранці туман стелиться”.
- Влітку (улітку): спека, відпустка. “Влітку купаємося щодня”.
- Взимку (узимку): сніг хрустить під ногами. “Взимку катався на лижах”.
Ці слова – як годинник природи, що диктує ритм життя. Розширюючи знання, ви уникнете помилок у родині. Додайте “вдосвіта” для ранніх птахів чи “надвечір” для присмерку – арсенал поповнено.
Від давнини до 2019: еволюція правопису прислівників
Ще в правописі Голоскевича 1929 “вдень (удень)” стояло разом, як і в 1946. 2019 рік уточнив варіанти, повернувшись до традицій 1928, коли мова боролася за чистоту від русизмів. Етимологія проста: префікс “в-/у-” (в значенні “всередині”) + “день”. У давньоукраїнських текстах подібні форми вже зливалися, бо мова ненавидить зайві прогалини.
Сьогодні, у 2025, з цифровізацією помилки множаться в чатах, але правопис стійкий. Зміни? Лише розширення варіантів, аби мова дихала вільно. Це ніби дерево, що гілкується, зберігаючи коріння.
Типові помилки з «вдень»
Ви не повірите, скільки разів бачу “в день” у новинах чи постах друзів. Перша пастка: плутанина з іменником. “Я працюю в день” – звучить, ніби один день на тиждень, а не щодня.
- Окремо в прислівниковому значенні: “В день тепло, вночі холодно” – ні, “вдень”!
- Велика літера: “Вдень” на початку речення так, але не посередині.
- Русизм “днём”: українською завжди “вдень”.
- Зайвий дефіс: “в-день” – вигадка, ніде не бачив.
Гумор: один блогер написав “вдень з вогнем не знайдеш” – забув разом! Тренуйтеся, і помилки відпадуть, як осіннє листя.
Приклади з літератури: від Шевченка до сучасників
Тарас Шевченко писав: “Мені вдень і вночі сниться ота благодать над Дніпром”. Тут “вдень” – як подих волі. У Марка Вовчка: “І вдень і вночі перед очима чорнявії хлопченята”. Іван Франко у творах використовував подібні: ритм мови оживає. Сучасно? У новинах BBC Україна 2025: “Вдень бої затихають”. Або в піснях: “Вдень і вночі – моя любов”. Ці приклади показують живу мову, де правопис – не суха норма, а серце вираження.
Практичні поради та вправи для закріплення
Щоб запам’ятати назавжди, тестуйте речення: вставте “завжди”? Якщо так – разом. Порада перша: читайте вголос – вухо вловить фальш. Друга: користуйтеся онлайн-словниками перед постом. Третя: пишіть щоденник з цими словами – звичка сформується за тиждень.
- Виправте: “В день свята ми гуляли до ночі”.
- Вставте: Сонце _____ пече немилосердно.
- Створіть речення з “ні вдень ні вночі”.
- Порівняйте: “Працюю _____ (день/вдень)”.
Правильні: 1. Вдень свята… 2. вдень. Відповіді прості, але практика – золото. Спробуйте з друзями – змагання розвеселить і навчить.
Така от подорож у світ одного слова, що відкриває двері до ширшої картини української мови. Тепер, коли сонце знову підніметься, ви точно знатимете, як його назвати.
Цікаво, як одне слово може викликати стільки питань! Було б круто побачити ще приклади з різних регіонів, де вимова чи вживання може трохи відрізнятися. Це допомогло б краще зрозуміти нюанси.